traduzione testi

Traduzione testi , qualcosa che è molto di più della banale conversione di un testo da una lingua ad un’altra …

Overnight Translations Agenzia di Traduzione testi offre alla propria clientela un servizio professionale di traduzione testi delle principali combinazioni linguistiche  quali ad esempio le traduzioni testi dall’ italiano all’ inglese, dall’ italiano al francese, dall’ italiano al tedesco e dall’ italiano allo spagnolo e viceversa.

Ci occupiamo con serietà, riservatezza e professionalità della traduzione di testi legali, traduzione testi commerciali, traduzione testi tecnici e scientifici, traduzione testi medici, traduzione testi di siti internet ecc.

Le nostre fasi del processo di traduzione di testi :

Preventivo: dalla nostra sezione preventivo online gratis inserendo il testo da tradurre (con copia incolla) potrete calcolare con ottima approsimazione il numero di parole della traduzione testi che andrete a richiederci. Compilando poi gli altri campi potrete visualizzare il costo di massima della traduzione da eseguire, potrete quindi inviando il modulo inviarci la richiesta di conferma del costo traduzione testi che vi interessa.

Predisposizione progetto traduzione testi : Successivamente, riceverete la nostra conferma preventivo alla quale potrete rispondere confermandoci l’ incarico di traduzione  testi , da quel momento inviandoci i documenti (in formato word, excel, office ecc) ed eventuali glossario dei termini specifici da utilizzare (nel caso ad esempio di traduzioni scientifiche , mediche, tecniche) il nostro coordinatore delle traduzione testi incaricherà il traduttore più adatto alla tipologia di traduzione e combinazione linguistica richiesta.

Preparazione traduzione : Dopo la lettura del testo dei testi inviati e aiutandosi eventualmente con un glossario terminologico inizieranno le fasi vere e proprie della traduzione dei testi verso la lingua prescelta dal cliente con utilizzo di un linguaggio il più naturale possibile e utilizzando la terminologia specifica inerente al contenuto deli testi della traduzione.

La tecnologia ci viene in aiuto : nella traduzione testi a livello professionale spesso occorre che al ripetersi di un determinato contenuto o frase o terminologia si rispetti l’ utilizzo nella lingua di destinazione sempre dello stesso termine senza cadere nell’ errore di cambiare il termine tradotto nel caso di ripetizioni appunto, in aiuto al traduttore vengono utilizzati software specifici di assistenza alla traduzione che intercettano eventuali frasi già “viste” nei testi della traduzione e li segnala riproponendoli. Questo all’ insegna della rapidità e precisione di esecuzione e permettendo al traduttore di rimanere dentro i tempi stabiliti di consegna oltre che potersi concentrare di piu sulle specifiche terminologiche  di nuovi contenuti.

Revisione e controllo : A traduzione testi completata, avviene sempre il controllo e revisione approfondita della traduzione da consegnare al cliente.

Consegna al cliente : A questo punto dopo l’ ultima revisione il lavoro di traduzione testi è completato e i testi vengono salvati in documento word o excel o altro conforme all’ originale inviato protetto da password per quanto concerne la copia e la stampa, questo garantisce al cliente di poter visualizzare i testi tradotti e la qualità della traduzione prima di procedere al pagamento, una volta che avrà confermato il lavoro ricevuto il cliente potrà procedere al pagamento della traduzione eseguita.

Soddisfatti o rimborsati ? Molto meglio !! Se non siete soddisfati del nostro lavoro, non lo pagate !! Quale migliore garanzia? Chiaramente eventuali problemi o correzzioni potranno esserci segnalati per portare alla perfezione il lavoro di traduzione svolto per la vostra massima soddisfazione.